Видавничий дім "АДЕФ-Україна" починає унікальний проект: кожен бажаючий може написати рядок з визначної пам'ятки - Пересопницького Євангелія - в інтернет-версії цієї книги.
"Сьогодні (19 липня - ІФ) ми офіційно відкриваємо цей проект ... Сервер ВД" АДЕФ-Україна "з цього часу буде готове прийняти кожного охочого", - сказав на прес-конференції генеральний директор ВД "АДЕФ- Україна "Ігор Шпак. Він пояснив технологію написання: учасники проекту повинні зареєструватися на сайті ІД. Потім, дізнавшись через e-mail код доступу, вони також отримують фрагмент тексту (в редакції на сучасній українській мові) у вигляді двох рамочок. В одній - текст, який їм потрібно власноруч написати в другий, порожній, рамці. Написаний текст необхідно відсканувати у форматі. Jpg. і прикріпити на сайті до відповідній формі. І. Шпак повідомив, що право написати перший рядок надано 11-річній дівчинці з м. Ізяслав (Хмельницька обл.).
За словами гендиректора ВД "АДЕФ-Україна", новостворений примірник рукописного Пересопницького Євангелія планується передати в музей, який створюється в с. Пересопниця (Рівненська обл.). "Якщо охочих буде більше (ніж рядків - ІФ), напишемо ще одну книгу", - з оптимізмом сказав І. Шпак, додавши, що цей проект "не лімітований ні в часі, ні в просторі". Він підкреслив, що до створення електронної версії Пересопницького Євангелія можуть приєднатися всі бажаючі. Академік НАН України Петро Толочко, звертаючись до історії появи пам'ятки в XVI ст., Зазначив, що проект факсимільного видання книги (2008 рік - ІФ) став "символом суверенності Україна". Директор Інституту української мови НАН України Павло Гриценко назвав Пересопницьке Євангеліє "явищем не тільки літературним, а й лінгвістичним". "Цей шедевр являє баланс високого церковного стилю і народної мови ... Це дуже вдала спроба наблизити Святе Письмо до народної мови", - сказав він. Представник Світового конгресу українців Андрій Гайдамаха підкреслив, що українська діаспора вітає такий проект, який "покликаний об'єднати українців в усьому світі". Віце-президент Всеукраїнського центру вивчення ісламу Рустем Жангожі назвав досить вдалою можливість "інтерактивного спілкування з такою книгою", підкресливши, що "раритетна книга засвідчує нас в тому, що ми є частиною давньої високої культури". Пересопницьке Євангеліє - яскрава пам'ятка староукраїнської мови (XVI століття).
Саме на цьому Євангеліє і Конституції присягають на вірність народові президенти України під час інавгурації. Створено в 1556-1561 рр.. сином протопопа Михайлом Василевичем і архімандритом Пречистенського монастиря Григорієм. Замовила книгу княгиня Анастасія Заславська (Гольшанських). Це велична книга вагою 9,3 кг, написана пізнім уставом на пергаменті форматом 380х240 мм. Книга складається з 482 аркушів. Рукопис багато орнаментована, прикрашена високохудожніми кольоровими заставками і мініатюрами. У 2008 році ВД "АДЕФ-Україна" надрукував факсимільне видання Пересопницького Євангелія.
У Верховній Раді України зареєстровано постанову про відзначення на державному рівні 450-річчя Пересопницького Євангелія і оголошення 2011 року роком Української Першокниги.
- 6 переглядів